трудности перевода
Jun. 20th, 2007 09:07 pmРечь идет о способах охлаждения собак во время поездок в жарком климате. Кто-нибудь, подскажите, как перевести:
Also,"cool packs", originally developed to keep fire fighters cool, are available in crate sizes and can work for your dog, as long as he will not chew them up.
Also,"cool packs", originally developed to keep fire fighters cool, are available in crate sizes and can work for your dog, as long as he will not chew them up.
no subject
Date: 2007-06-20 05:22 pm (UTC)no subject
Date: 2007-06-20 05:23 pm (UTC)no subject
Date: 2007-06-21 05:33 am (UTC)as long as - в данном случае не "пока", а "если". Т.е. если собака их не будет жевать - используйте на здоровье.
no subject
Date: 2007-06-21 05:43 am (UTC)Crate size - имеется в виду ящик для перевозки собак. В зависимости от размера собаки и ее ящика, размеры охлаждающего пакета бывают разными. Пакеты, которыми охлаждают свежее мясо для перевозки в рестораны (а они и для этого используются, и для многого другого) - бывают размерами и больше собачьей клетки.
А вообще мне лень спорить.
no subject
Date: 2007-06-21 05:47 am (UTC)no subject
Date: 2007-06-21 05:49 am (UTC)