kskpoisk: (Default)
[personal profile] kskpoisk
Prompting occurs when a lesson is set up in such a way that a dog cannot make a mistake.
Т.е. prompting - это когда собаке физически не дают совершить ошибку.
Как этот термин на русский перевести?

Date: 2007-03-15 10:11 am (UTC)
From: [identity profile] forgetdomani.livejournal.com
Вообще-то это подсказка =)))

Date: 2007-03-15 10:14 am (UTC)
From: [identity profile] kskpoisk.livejournal.com
Просто я никогда не слышала применение слова "подсказка" в таком контексте =)

Date: 2007-03-15 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] jane-vh.livejournal.com
подсказка - это и есть наведение ))

Date: 2007-03-15 10:41 am (UTC)
From: [identity profile] kskpoisk.livejournal.com
[livejournal.com profile] wildest_honey
пишет, что вроде бы наведение это другое, при нем не должно быть физической коррекции

Date: 2007-03-15 11:03 am (UTC)
From: [identity profile] wildest-honey.livejournal.com
я долго думала, мне кажется это больше "побуждение", когда тебя толкают на что-то, а не подсказывают:) не знаю какой термин обычно употребляется в русском

Date: 2007-03-15 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] kskpoisk.livejournal.com
Вот-вот. Смысл понятен, не понятно, как грамотно назвать =)

Date: 2007-03-15 11:10 am (UTC)
From: [identity profile] jane-vh.livejournal.com
я вот тоже думала, можно ли здесь использовать слово мотивация, хотя тогда наверное так бы и написали... а могли использовать слово побуждение имея ввиду аналог слова принуждение?

Date: 2007-03-15 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] wildest-honey.livejournal.com
остается гадать. мне кажется prompting тоже разный бывает. ну например дуги на слаломе на аджилити. это вроде как и не принуждение, но собаке ничего не остается как идти по единственному пути, при этом никакого дискомфорта.

встречала фразы типа physical prompting, то есть это наверное ближе к механике.

в общем, я не могу однозначно сказать

Date: 2007-03-15 04:10 pm (UTC)
From: [identity profile] hbt2005.livejournal.com
Машунь, я бы перевёл prompting как "наведение", "наводка"... Тем более если существует термин physical prompting - то это позволяет сделать необходимое различие между просто "методом наведения" и "механикой"... В принципе, не следует забывать что prompting в театральной терминологии обозначает суфлёж, суфлирование (prompter -суфлёр)

Date: 2007-03-16 08:13 am (UTC)
From: [identity profile] liber-polly.livejournal.com
побуждение, пробуждение, прозрение...
я бы сказала - толчок.

Profile

kskpoisk: (Default)
kskpoisk

June 2022

S M T W T F S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 04:38 am
Powered by Dreamwidth Studios